因为玛丽病了,我们不得不推迟了行期。 ■ Le gouvernement a retardé l’application de la loi ; ça coûtait trop cher ! 政府延期实施这一法律,因为成本太高了! ■Qui s’est amusé à retarder le réveil d’une heure ? 谁闹着玩将闹钟拨慢了1个小时? 2.作不及物动词,主语通常为钟表,表示“走慢”;亦可指人,但多有转义,意为“消息不灵通,落伍”。例如: ■ Ta montre doit retarder. Cela fait plus d’une demi-heure qu’on t’attend. 你的表可能慢了,大伙儿等你半个多小时了。 ■ Je retarde de cinq minutes. 我的表慢了5分钟。 ■ Comment ! Tu ne sais pas que le programme est changé ? Mais tu retardes ! 怎么!你不知道计划变了?你可真是消息闭塞啊! ■ Il ne faut pas retarder sur son temps. 要与时俱进。 三、tarder v.t. ind. 1. 主语指人,亦可是物:tarder ( à + inf.), 表示“迟迟不…”;但用作否定时,ne pas tarder ( à + inf.)意为“很快会到,很快要发生”。试比较: qnxx.cn ■ Tu as tardé à répondre à sa lettre, et il s’est adressé quelqu’un d’autre. 你迟迟不回他的信,因此他找另外的人了。 ■ J’ai entendu le coucou, le printemps ne va pas tarder à apparaître. 我听见了鸟的呱呱声,春天就要来到了。 ■ Pourquoi as-tu tant tardé à venir ? 为什么你这样姗姗来迟? ■ Le docteur n’est pas encore là, mais il ne tardera pas. |
(责任编辑:admin)